Keine exakte Übersetzung gefunden für ميزانية مصرفية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ميزانية مصرفية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A partir del bienio 2004-2005, la Caja abandonó esa práctica, medida que se ha visto reflejada en el renglón presupuestario correspondiente a cargos bancarios.
    واعتبارا من فترة السنتين 2004-2005، أوقف الصندوق هذه الممارسة وكان لذلك تأثير على بند الميزانية المتعلق بالرسوم المصرفية.
  • La Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General del Departamento de Gestión ha mejorado varias prácticas en el proceso presupuestario, los procedimientos y la capacidad en materia bancaria, la presentación de informes financieros y los servicios financieros prestados al personal.
    عمد مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات إل تحسين عدد من الممارسات المتبعة في عملية الميزانية والإجراءات والقدرات المصرفية وطريقة الإبلاغ عن الشؤون المالية والخدمات المالية المقدمة إلى الموظفين.
  • Además, los cargos bancarios fueron inferiores a los presupuestados como resultado del cambio del Banque Marocaine du Commerce Extérieur (BAMCE) al Citibank.
    وفضلا عن ذلك حُصلت رسوم مصرفية مخفضة عما كان مقررا في الميزانية، نتيجة لنقل الخدمات المصرفية من البنك المغربي للتجارة الخارجية إلى سيتي بنك.
  • A semejanza del Ministerio de Finanzas y Presupuesto, la oficina del Banco Central de los Estados de África en el país actúa únicamente con arreglo a las directrices de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental.
    على غرار وزارة المالية والميزانية تنحصر أعمال بعثة المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا في بوركينا فاسو في نطاق توجيهات الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
  • La Autoridad de Supervisión Financiera, un organismo con competencias autónomas y presupuesto separado, con sede en el Banco de Estonia, se encarga de vigilar la aplicación de las medidas restrictivas de carácter financiero que figuran en el párrafo 11 de la resolución.
    وتتولى رصد تنفيذ تدابير القيود المالية، (المتوخاة في الفقرة 11 من القرار) هيئة الرقابة المالية، وهي هيئة لديها صلاحية مستقلة وميزانية مستقلة، تعمل داخل مصرف إستونيا.
  • 28B.45 Durante el bienio 2008-2009 se obtendrán los siguientes productos: servicios de apoyo administrativo y finanzas (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios): administración de cuentas bancarias en todo el mundo; conciliación diaria de los saldos de caja y asiento adecuado de la contabilidad de las inversiones en varias divisas, con transmisión a la División de Contaduría General; evaluación de la gestión del efectivo y de las operaciones de caja y asesoramiento a todas las misiones sobre las políticas y procedimientos de la Tesorería para salvaguardar los recursos financieros; cálculo de la situación y las previsiones de caja previa solicitud; aplicación del régimen cambiario; mantenimiento de liquidez en varias divisas para cubrir las necesidades de efectivo de las misiones; administración segura y exenta de pérdidas de la cesta de fondos de inversión para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, las operaciones de mantenimiento de la paz, los fondos fiduciarios generales, los fondos de cooperación técnica, la cuenta de garantía bloqueada, el fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otros fondos con objeto de disponer de liquidez y de maximizar la rentabilidad; gestión conjunta de las cuentas bancarias de las Naciones Unidas para reducir los gastos bancarios y maximizar los intereses de las inversiones; y tramitación puntual de los pagos transfronterizos en todo el mundo cuando se soliciten, incluidos los sueldos del personal de mantenimiento de la paz.
    28 باء -45 سيتم خلال فترة السنتين 2008-2009، تحقيق النواتج النهائية التالية: الدعم الإداري والخدمات المالية: (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية): إدارة الحسابات المصرفية على نطاق العالم؛ وتسوية الأرصدة النقدية يوميا والتسجيل السليم لحسابات الاستثمار المتعدد العملات بالدفاتر وإحالتها إلى شعبة الحسابات؛ وتقييم إدارة النقدية ووظائف أمين الصندوق وإبلاغ جميع البعثات بسياسات وإجراءات الخزانة لتأمين الموارد المالية؛ وحساب حالة النقدية والتوقعات المطروحة بشأنها حسب المطلوب؛ وتنفيذ نظام التبادل الخارجي؛ والاحتفاظ بسيولة نقدية من عدة عملات لتلبية احتياجات بعثات حفظ السلام من النقدية؛ وإدارة مجموعة صناديق الاستثمار بصورة مأمونة وخالية من الخسائر من أجل الميزانية العادية للأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام، والصناديق الاستئمانية العامة، وصناديق التعاون التقني، وحساب الضمان، وصندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغير ذلك لكفالة السيولة النقدية وتحقيق أقصى معدل من العائد؛ وتجميع حسابات الأمم المتحدة المصرفية لخفض التكاليف المصرفية وتحقيق أقصى عائدات من الفائدة؛ وتجهيز المدفوعات العالمية عبر الحدود في حينها حسب المطلوب، بما في ذلك مرتبات أفراد حفظ السلام.
  • 28B.34 Durante el bienio 2006-2007 se obtendrán los siguientes productos finales: servicios de apoyo administrativo y finanzas (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios): administración de cuentas bancarias en todo el mundo; conciliación diaria de los saldos de caja y asiento adecuado de la contabilidad de las inversiones en varias divisas, con transmisión a la División de Contaduría General; evaluación de la gestión del efectivo y de las operaciones de caja y asesoramiento a todas las misiones sobre las políticas y procedimientos de la Tesorería para salvaguardar los recursos financieros; aplicación del sistema de gestión del efectivo, incluida la interfaz entre el IMIS, el sistema de la Corporación de Inversiones Privadas en el Extranjero (OPIC) y el sistema de la Sociedad para las Telecomunicaciones Financieras Interbancarias Mundiales (SWIFT); cálculo de la situación y las previsiones de caja previa solicitud; aplicación del régimen cambiario; mantenimiento de liquidez en varias divisas para cubrir las necesidades de efectivo de las misiones; administración segura y exenta de pérdidas de la cesta de fondos de inversión para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, las operaciones de mantenimiento de la paz, los fondos fiduciarios generales, los fondos de cooperación técnica, la cuenta de garantía bloqueada, el fondo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y otros fondos con objeto de disponer de liquidez y de maximizar la rentabilidad; gestión conjunta de las cuentas bancarias de las Naciones Unidas para reducir los gastos bancarios y maximizar los intereses de las inversiones; y tramitación puntual de los pagos transfronterizos en todo el mundo cuando se soliciten, incluidos los sueldos del personal de mantenimiento de la paz.
    28 باء-34 سيجري خلال فترة السنتين 2006-2007 إنجاز النواتج التالية: الدعم الإداري والخدمات المالية: (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية): إدارة الحسابات المصرفية على نطاق العالم؛ ومطابقة الأرصدة النقدية يوميا والتسجيل السليم لحسابات الاستثمار المتعدد العملات بالدفاتر وإحالتها إلى شعبة الحسابات؛ وتقييم إدارة النقدية ووظائف أمين الصندوق وإبلاغ جميع البعثات بسياسات وإجراءات الخزانة لتأمين الموارد المالية؛ وتنفيذ نظام إدارة النقدية بما يشمل الوصل البيني بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام هيئة الاستثمارات الخاصة الخارجية ونظام جمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المصارف على مستوى العالم في الميدان المالي (SWIFT)؛ وحساب حالة النقدية والتوقعات بشأنها حسب المطلوب؛ وتنفيذ نظام التبادل الخارجي؛ والاحتفاظ بسيولة نقدية من عدة عملات لتلبية احتياجات بعثات حفظ السلام من النقدية؛ وإدارة مجموعة صناديق الاستثمار بصورة مأمونة وخالية من الخسائر من أجل الميزانية العادية للأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام، والصناديق الاستئمانية العامة، وصناديق التعاون التقني، وحساب الضمان، وصندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغير ذلك لكفالة السيولة النقدية وتحقيق أقصى معدل من العائد؛ وتجميع حسابات الأمم المتحدة المصرفية لخفض التكاليف المصرفية وتحقيق أقصى عائدات من الفائدة؛ وتجهيز المدفوعات العالمية عبر الحدود في حينها حسب المطلوب، بما في ذلك مرتبات أفراد حفظ السلام.